Topic: Analysis of the poem “Here is Vi Da village” by Han Mac Tu
Lecture: This is Vi Da village – Ms. Thuy Nhan ( teacher)
There was a Vietnamese poet who went to two cities to take his name from the streets, that is Han Mac Tu. He is the most extraordinary phenomenon of the new poetry movement, commented by Che Lan Vien: “There was no one before, there was no one after that, Han Mac Tu was like a star shining through the sky of Vietnam with a dazzling tail. his brilliance”. Referring to Han Mac Tu, people do not forget the beautiful image of nature and people of Hue dreaming through the poem “Here is Vi Da village”. It is a beautiful picture in harmony between nature and people, between reality and fantasy of life, as well as the voice of the poet’s earnest love for life.
The poem “Here Vi Da village” was composed in 1938, initially titled “Here Vi Da village” and later changed. The work was printed in the collection “Crazy Poetry” (later changed to “Pain”). “This is Vi Da village” was inspired by the poet’s unrequited love with a dreamy Hue girl named Kim Cuc. She is the daughter of a high-ranking official, a young woman with a gentle beauty, gracefully keeping her rustic features. Han Mac Tu loves a secret girl who only dares to watch from afar. That sincere love was cherished by the poet in the book “Country Girl”. After that, Hoang Cuc followed his father to Vi Da village in Hue, so he was sad, in pain, and carried leprosy, making that pain even more painful. Han Mac Tu’s friend Hoang Tung Ngam (Hoang Cuc’s cousin) knew that sentiment, so he wrote a letter to Hue to advise her to write a letter to visit and encourage an unhappy soul. “Instead of writing a letter to visit, I sent a picture of the landscape with the size of a business card. In the photo there are clouds, water, a girl rowing a boat with a horizontal boat, there are some bamboo groves, there is white light or the sun shines on the water. I wrote after the photo a few greetings to Tu and asked Yin to give it back. After a while, I received the poem “Here is Vi Da village” and another poem sent by Ngam. It is the direct postcard of Han Mac Tu’s emotional arousal and secret love that has written a poem rich in emotions, rich in dreamy images and imbued with the sadness in the poet’s soul.
Vi Da village is a small village located on the banks of the Perfume River in Hue. This place is a beautiful garden with ornamental trees, very famous fruit trees becoming the inspiration for poets, typically the poem of poet Bich Khe: “Vi Da village! Vi Da village / The bamboo bridge is not sad but drunk”. Or a verse describing the fairy beauty of Con Hen Vi Da: “Ti bamboo loves spring under the moon / Flowers pretend to dream in incense…”
Opening the poem “Here is Vi Da village” is a verse in the form of a rhetorical question with different nuances and meanings: “Why don’t you come and play in Vi village?” Is this a gentle reproach as well as an earnest invitation to visit Vi village of the girl? Or Mac Tu’s self-blame for why he didn’t go to Vi village to play, the phrase “go back to play” is sincere, sincere and very close and dear. The opening verse of Han Mac Tu is very special, he knows how to put the equal sound in the third word “no” and especially the boldness to break the law, to fail in the fourth word “about” to put an equal bar because according to It must be a barbaric poem because it follows the rule of “Second four six-pointedness”. If the opening verse is “Why don’t you visit Vi village?” Or the sentence “Tun Wei, why don’t you come and play?” then it has another poetic meaning that is no longer the unique ego of Han Mac Tu. He was like Thoi Hieu who broke the way in the verse “Temple of the past, the past of the Yellow Crane”. Thanks to the equalization in the first, second and sixth syllables create the momentum for a series of equals that follow before ending with the soaring bar in the word “Vi” which is stunningly beautiful. The verse reminds us of a lot of thoughts and concerns about a poetic soul “Talent and destiny”.
Opened behind that question is a picture depicting the scene of Vi village in the early morning sun: “Looking at the new sun rising / Who’s garden is so green as jade”. The unique impression is that the areca trees are sunny, in the garden areca trees are the tallest trees, the trees that receive the first sunrise. The phrase “new sunshine” refers to the pure morning sunshine, the new word emphasizes the clarity and purity. It’s still the same sun every day, but in the eyes of the poet, it’s so beautiful, so peaceful, so warm. “Who’s garden” evokes a feeling of dreaminess and uncertainty with the use of the colloquial pronoun “ai” that arouses curiosity with its mysterious beauty that cannot be possessed. The adjective “smooth” refers to the young, greasy green of the trees, which are full of vitality with the color of spring, compared to the green of jade – a gentle green with a strange charm. Under the eyes of the poet, the garden in the early morning brings a shimmering and fanciful beauty when the night is bathed in dew, and in the morning is filled with new sunshine. It is a beauty of elegance, purity of a quiet countryside that makes the poet surprised, admiring in happiness.
On the background of the natural scene, people suddenly appear: “Bamboo leaves cover the face of the fill”. The typeface here is a specific face of a girl with a shy and graceful beauty behind a bamboo leaf or is it a stylization of the poet to indicate the beauty of the soul of the wounded Hue people. hard working, upright, discreet and kind? Either way, we can see the beauty of the person appearing after the verse. It is a fictitious image that gives a sense of dreamlike beauty. More than once, the poet has reminded the image of a girl and a bamboo in his poetry: “Thinking with someone sitting under the bamboo / It sounds delicate and innocent”. Thus, with the conventional penmanship symbolizing the poet, he has created a beautiful picture that harmoniously combines the beauty of nature in the early morning and the grace and grace of man, showing the soul that loves life and loves nature deeply. Human color is tortured to the point of writhing because of illness.
As if the poetic circuit was interrupted, the poet suddenly changed the scene from dawn to romantic moon night. That is a unique feature of Han Mac Tu’s poetic thinking. It looks fragmentary on the outside, but deep inside is the logic of the emotional circuit. The poet, who was in an eager mood, looking forward to returning to Vi village, turned sad and lonely as if he had returned to the harsh reality because that predestined relationship was separated and hindered by his roots. terminal illness at that time. The images of nature are also tinged with separation and sadness of the poet:
“The wind follows the wind and the clouds, the way the clouds go
The water is sad, and the cornflowers are lying.”
The clouds and the wind should be a pair of parallels, the wind blows the clouds away, but here Han Mac Tu sees it separates the wind and the wind, the clouds and the clouds form the art of cottage with the way of pacing 4/ 3 suggests double separation. The poet’s gaze and observation moves from high to low, from far to near. The poet pans the lens of his soul from the heavenly scene to the water below, which is flowing slowly and lazily. The image of cornflowers gently shakes to react with water. The poet used the art of anthropomorphism to make the water feel sad. Here is a pen to describe the scene of love, Han Mac Tu describes the loneliness of the scene to evoke his own sad and lonely mood, it is not natural that the water can be sad but because of a sad look. , somber of the poet that becomes so. Just like Nguyen Du once said: “Sad people are never happy”. Thus, the two verses describe the image of nature divided into two and separate to describe the poet’s situation and mood.
The emotional circuit is switched again when from a sad water now becomes a river full of moonlight:
“Whose boat docked at the moon river
Keep carrying moon tonight”
The moon, wind, and clouds are the inspirations of poets for many generations, such as Xuan Dieu’s poem “Sad moon” written: “The morning wind blows, the poet misses/ Loves those who don’t know how to stand sad on the moon/ Glorious The moon is wide and majestic, the sky is blue, the earth is flat.” In Korean poetry, we see him always with the moonlight, the moon is the soul of the soul, the last soul of the poet to hide from reality. at illness. His poetry page has many beautiful, unusual, and immortal images of moonlight: “The moon is lying on the willow branch / Waiting for the east wind to come back to relax” or “The moon is full of flowing rivers”, in the article. The poem “This is Vi Da village” is also a moon river with “ai’s boat” parked on it, with the melting moon making the water full of shimmering and dim moonlit night. The strangeness of the verse is not only because this is a surreal verse, strange because it is surreal in a very realistic way under the specification of Mac Tu. The rhetorical question in the two verses carries the author’s troubled mood. The word “timely” indicates the patient’s race against life time, “tonight” being such a brief star night. We feel that in the soul of Korean poetry, there is always a mood of guilt that is different from Xuan Dieu’s concept of death. The king of love poetry always sees death at the end of the road, so he has to make the most of a useful life, meaning every day to the fullest with happiness, and the Korean poet_unfortunate person carries a terrible leprosy. Seeing death near, for him just being alive is happy. If the boat is to carry people and things, for the poet, it is to carry the moon – a natural phenomenon high in the sky. It is a blur mixed with reality showing the despairing anxiety of the poet, who is sympathetic, mourning for the fate of talented and talented poets but encountering the tragedy of life. The more madly in love with life, the more painfully tortured to the point of writhing by illness. As L.Tolstoi once said: “The hardest thing is to love life with its sufferings”.
Han Mac Tu’s poetry is always harmoniously interwoven between reality and fantasy. Reality is too harsh, so the poet returns to the beauty of the dreamland to comfort his heart, but no matter how long the dream, he must wake up so that the poet falls into the illusion of reality:
“Mo Guest distance, long distance guests
My shirt is too white to see
The fog is foggy here
Anyone who knows the bold?”
Dreaming is an unconscious state when people are immersed in the dream world, the word “traveler” is repeated twice with two emotional states. The first time is the desire to dream of meeting a visitor from afar, the next time is the reality that the more you want to dream of a guest, the farther the road is. The author dreams about the shadow of a beauty in an illusion. Unable to get out of the dream world, the author brings back to the present with a realistic image “My shirt is too white to see” that is my shirt with a pure and pure white color, the poet is extremely white in color. strange, unexpected should make “em” sink into the virtual realm. The third verse appears, making the meaning of the second sentence more clear. The weather in Hue is sunny, rainy and foggy. The smoke blurs the silhouette of “you”, plus the white color of the shirt makes the beauty’s shadow both near and far, both real and false. This is an illusion far removed from reality. It seems that this makes the poet’s mood even more restless, which is expressed through the repetition of the trivial pronoun who: “Who knows… who has…” in the last sentence emphasizing the wistful, pitiful mood of a person. soul yearning to live, to be loved and passionately in love with a Hue girl named after a flower. The verse contains two opposing meanings: First of all, how to know if the feelings of the people of Hue in a far away place are rich or not like a mist that fades and then disappears. Second, how to let the girl know the poet’s longing for her. The question expresses the loneliness, emptiness and pain of a talented poetic soul whose circumstances and fate are tinged with tragedy.
The poem “Here in Vi Da village” with symbolic art style, depicting the allegorical scene, with pure and refined words, unique poetic images and the use of alliteration have shown the heart of the poet. novel lyricist. He deserves to be a brilliant and outstanding genius among new poets with a painful poetic soul of a sick person but still with a strong desire to live, creating a strange poetic soul in Vietnamese literature just like Nguyen’s poetry. Writing Lam for Korean poets: “Dear Tu, your poetic soul is only one / The planet is too tight to hold two”
See more sample essays on analysis and outline of class 11 works:
Introducing Youtube channel
Other 11th grade series